The real world still exists! And I’m still absolutely knackered from the giddying heights.
I have a mini-Parnassus of books, pamphlets, magazines, and even computer printed-out poems that were given to me by various poets. I have new Twitter and Facebook friends. I gave my Tuesday night students copies of The Vilnius Review – a present from Donatos Petrossius from Lithuania. The ideas and impressions are percolating through and mixing with the real world now that I’m back in it. More on the real world later perhaps. But first, Parnassus.
English PEN hosted a day of the festival, which included a panel discussion I missed the first half of. I walked in just in time to hear the Edinburgh-based Bulgarian poet Kapka Kassabova utter a brilliant soundbite: ‘I think it’s maybe not too much to say that patriotism can become a form of self-hatred’. (I thought of this yesterday on the fourth of July; the US contingent on my Facebook wall seemed more than usually subdued this year…)
The PEN panel pretty much concluded that one’s cultural identity is about myth and dream and folk influences, not about the nation state. Even Jo Shapcott expressed her discomfort with being defined as ‘English’ – and to me at least (reminded by fellow Londoners of my own un-Englishness every day, despite having spent more than half my life here) she seems rather quintessentially so, in a not-reductive way. It was agreed that local culture, that deep culture, is what people feel more defined by, and also that we are most universal when we are most particular – that art is about finding the essentially human.
Different forms of diversity – the problems women still face all over the world, even women who are writing and publishing, in many other places, and perhaps even here. The diversity of race and colour in an increasingly multi-ethnic society. The need to look outside ourselves. (In a week when the Southbank Centre kindly brought ‘outside ourselves’ to visit!) The fact that only one per cent of the poetry books published in the UK are written by people of colour. (I know: we all have colour. But you know what I mean.)
Spread the Word’s panel discussion on diversity was specifically about racial diversity, and was where that statistic above was announced. It is the conclusion of a report five years in the making, the Free Verse report. (Not to be confused with Charles Boyle’s ‘Free Verse’ small-press poetry fair in London on September 8.) That link is a download, by the way, and the report looks very interesting indeed. I haven’t read it yet.
The panel members all gave presentations, starting with Bernardine Evaristo’s summary of the facts of the report and its genesis, and proceeding through various autobiographical explorations. (I said ‘multi-ethnic’ above: Imtiaz Dharker mentioned how girls in Pakistan are adopting the hijab, thinking it’s about ‘their culture’, when in her mother’s generation they’d have worn a thin veil. We’re all slicing things through in different directions now.)
Nii Parkes talked at length about the effects of a mixed-up culture on one’s writing, via frames of reference and half-digested influences, both linguistic and other: ‘You don’t need to have read it to be influenced by it’. He mentioned eg an in-joke with his brother based on a line from a Bollywood film, where neither of them understood the language. He said: ‘What we don’t remember makes a bigger impact’.
This diaspora-based worldview corresponds to my own life: Welsh minister grandfather, Russian anarchist uncle, Estonian refugee uncle, Puerto Rican babysitter who taught my sister to pluck her eyebrows, being about 11 before I got why my brother didn’t wear a yarmulke, peirogi and Carmen Miranda and corn bread, dreidls and dashikis. (As Henry James said: ‘Try to be someone on whom nothing is lost.’)
Christian Campbell opened by saying, truly, that ‘diversity’ is corporate language – and that ‘poets need to find fresher language’. As poets, we know that finding fresher language means finding a fresh way to think about it. He talked about ‘the plural imperfect S’.
Daljit Nagra’s description of how he came to be published by Faber resonated through years of conversations about women and publishing and the atom-bomb VIDA reports. In a nutshell: he submitted, they rejected with a long reply. He wrote, said his manuscript was very different now from what he had sent them, and asked to resubmit; they said yes.
What struck me forcibly was the confidence and professionalism of this. There are massive issues of confidence at work, clearly, and of course these will disproportionately affect even the confident in an excluded group; but confidence issues and perceptions of exclusion are rife in the poetry world generally. I mean, I never sent a manuscript to Faber. I assumed I wasn’t their thing – in several ways. But in assuming this, I decided for them that I wasn’t their thing, and created no platform at all on which they might expand their thing. In other words, I supported that exclusion from their thing.
The shocking thing about Daljit’s story is simply this: in all its 83 years, Faber has published exactly two poets of colour. One of them has a Nobel prize. The other is Daljit.
Last Thursday – during Parnassus, in fact – I had wound up my Poetry School course on dramatic monologues with a look at poems written in dialect. How does the speaker convey him or herself through dialect, through colloquial speech, through departure from the standard, through realigning the notion of standard? This is critical for character and voice, of course. What does it do to, or in, the reader? How do we frame our identity, and what about register, diction, and the unreliable narrator? I used my own cockney Catullus version, ‘East Ten’, and Daljit’s ‘The Speaking of Bagwinder Singh Bagoo!’.
Well. The discussion that followed was an explosion – a rain of reactions, a rainbow that deepened and spread at the same time – I wished I could just somehow think the waves of it out into the space around the Purcell Room – but these were not the issues under discussion on Sunday, alas. The point was, I think, so get the headline out.
There was, though, a lot of discussion on the panel about taste: the taste of the (white, male) mainstream poetry book publishers; the way we tend to be unaware of our own taste, thinking it’s somehow ‘neutral’ (like the time, around 1973 when everyone was eating soul food, when my mother made the surprise discovery that, as she put it, ‘Scalloped potatoes is ethnic food!’); the need to establish different aesthetics as being, equally, valid and well-earned; taste as a substitute for judgement, and what Christian Campbell called ‘the traffic in stereotypes that certain readers bring to the page’; even ‘a certain kind of editing that is a refusal to read’.
Or it might be just not knowing how.
It strikes me, typing this, that part of the reason I was so happy to teach dramatic monologues was to encourage people to apply their poetry to someone else’s experiences besides their own – to look out, rather than in. We all complain about the anecdotal poem, the dispiritingly ‘me-centric’ poem, the boring sameyness… and indeed, poetry is a very inward-looking art. There is often surprisingly little curiosity, in poems, about other people.
I heard of several people who claimed a lack of interest in Poetry Parnassus because they’re ‘not very interested in poetry in translation’. I can see the point here, because I’m extremely interested in the exact word, the untranslatable language, the embedded meaning, the play. I mean, I can never really read Celan, can I. But the act of translation is interesting for that reason alone, and there are so many other reasons to be interested, to talk to people, to hear their work. You just have to be prepared to take on bigness.
And ‘diversity’ (note to self: find fresher word) is as big – as diverse - as, like, everybody. It’s still tricky in a racially mixed forum to discuss race. It was tricky when I was a white kid in a mixed school, it’s tricky down Mare Street on a Saturday morning, and it’s tricky in the Purcell Room. (I say ‘tricky’; I got beaten up twice at school for being too white, because I used big words: ‘You oppress me with your language’, said the girl after she ripped out half my hair. But that was the second time, and we were a bit older. The first one just said ‘puta Americana’.)
Needless to say, the whole idea of having a panel discussion, for an audience, onstage, in a room named after Henry Purcell, an 18th-century composer, raises questions of elitism, regardless of the subject under discussion. On Tuesday there was indeed a (nother) panel discussion there. That panel was asked by an audience member: ‘So, you’re all sitting up there on this panel, so you are the elite – so what will you as the elite do about elitism?’
The elephant in the room is class – though I’m willing to bet that the number of published working-class poets in the UK is a little more representative. I was hassled at school because of class, though not money-class: knowledge-class. Race isn’t about class, but class is sometimes, though not always, about race. And a working-class poet, once published, may be socially mobile and become middle class – at least to the naked eye – whereas a black poet will always be black.
Anyway, the one per cent figure. I’ve looked it up. It turns out that eight per cent of the UK population is black and minority ethnic – lower than I’d thought, but one per cent is clearly still a ridiculous discrepancy.
Thinking of other forms of diversity, I also just looked up the number of women versus men published by Faber. It was a crude exercise – I trawled through the first 25 pages of its poetry catalogue online, and then gave up – and arrived at a figure of 90 male poets, and 19 female. This would be equivalent to, say, one and a half per cent of all UK poetry being written by black poets.
I think again of the conclusion of the PEN panel (chaired by Andrew Motion) that we must find in our particularities the essentially, the universally, human. Parnassus, with its juxtapositions and surprises and poets of all colours and shapes and classes, and its Tower of Babel Karaoke, was brilliant for that.
Or rather – as the also-diasporic George Szirtes has joined Christian Campbell in asking us to expand our vocabulary – it was really ‘amphibian’.
Auden wrote: ‘We must love one another or die’. And then wrote: ‘We must love one another and die’. And then suppressed the poem with its difficult and unscanscionable ambiguity. It’s not what you are, it’s what you do. The way to become something is to act like it. We all have to work together – less melting pot than melting poet… If a bunch of poets can’t publish poems, who can?
As Shailja Patel (representing Kenya) said in the elitism panel, it’s important always to be thinking: ‘Who is not in this room? Why are they not?’ And as we saw last week, the room of poetry is absolutely huge.














{ 14 comments }
Katy, thank you for this. A kind of interim report. The Parnassus week, as you suggested earlier, may well turn out to be a game-changer. And on the South Bank (I’m getting to love that place) it goes on. Tony Harrison on Saturday. Today I’ve just had my eyes washed by emotional joy at the wit & grit & passion of some teenage poets from Leeds – a showing (free!) in the QEH of the film We Are Poets, which focuses on a group of them going to a slam event in the US. Pre-title slo-mo sequence with voice-over here: http://randomacts.channel4.com/#view/296.
Oh shit, you’re kidding, that was on today? Free? I saw it the other week, it’s a blog post waiting – I wept all the way through it. Isn’t it just the BEST THING EVER. Damn it, I’d have gone to see it again. And btw what a great comment. I too am loving the SB. It’s feeling like a place where real things have happened. x
Another nice one Katy – tho your assumption you can never really read Paul Celan is as questionable as the multinous assumed untranslatable language/embedded meanings. After all each reader of or listener to any poem or arrangement of wordsounds will imbibe & perhaps hold/carry away multinous assumed translated language/embedded meanings. Like one of Celan’s marvellous bilingual translators, Michael Hamburger, I have read PC in both the original German & various translations – of which I find Hambi’s particularly resonant – & consider my readings of several of the translations quite as real as those of the German originals. One of the pleasures of Parnassus for me was its admirable enabling of soundings of non-English-speaking originals alongside Englished versions – so listeners to Jan Wagner, the Korean woman at the RFH & the Israeli at the QEH Front Room Shuffle were certainly equipped to really listen & presumably hold/carry away multiply translated languages as well as supposed embedded meanings. Tho I only attended about 10 events, I noticed several of the (non-Brit) poets in several ways made the point that as far as they were concerned the text once as completed as they felt it could be ceased to be their personal property, but was rather projected into the world auditorium to achieve diverse incarnations which might be considerably different inside each reader/auditor’s head & subsequent experience. And surely this is one of the illuminations & joys of inter- or better still supra-national confluences like this – in that unlike the un/sporting Olympics, nobody wins, but everyone participates.
Dear Katy
Thae fact that Faber & Faber have only published two poets of colour in their 83 year history is almost unbelievable. It proves my point that the British Poetry Establishment manages to be both racist and politically correct simultaneously. Having said that, being a middle-aged middle-class WASP has never done me any favours whatsoever within the poetry world. Incidentally, I hate all forms of nationalism from Scottish to Serbian. After all it is purely a matter of chance where any of us were born and which ethnic group we were born into.
Best wishes from Simon
Well, it’s always hard to particularise from a statistic down to anyone’s individual story. The point is that there are lots of people who are excluded in different ways. The people on the panel are by definition not ‘excluded’ from publication, because they’re published and on the panel, but it doesn’t change the statistic. It was really interesting, and I recommend the report.
Also – not sure how the poetry world is so politically correct?
Dear Katy
I would go so far as to say that the poets in Britain who don’t get published are at least as interesting as those that do. My father couldn’t get published either and, according to John Pilling (Professor of English at Reading University) he too was ‘a great poet.’
Best wishes from Simon
Well I think one of the chief things about ‘publication’ is that it’s to a large extent determined by factors other than quality. Take ‘quality’ as presumed (though not all poetry published is that remarkably good); other factors include proximity, personal connections, imaginative engagement by an editor, collateral influence, suitability, networks, synchronicity, luck, and chance. Most of these things are either subjective – the editor with any prejudices in places, etc, decides what is ‘suitable’ for the list, and in any case is entitled only to publish what he or she can enthusiastically and convincingly promote – or indeed out of the poet’s hands. But there will always be more poets than published poets. I think every published poet knows a few really excellent ones who are unpublished, for whatever reason.
Dear Katy
As you yourself admit, ‘not all poetry published is that remarkably good.’
I rest my case!
Best wishes from Simon
Yes but Simon, not all of anything is all that remarkably good. The average is, after all, average! That’s the whole point of things being good, they’re better than the rest. Not all doctors are remarkably good, or all traffic wardens, or all sales assistants. If you find something really great, that makes your heart sing, that’s the exception.
Dear Katy
Yes, but my point is that a great poet like my father could not get published whereas plenty of utter mediocrities (with the right connections!) seem to find it no problem whatsoever. My main beef with the British Poetry Establishment is that, overall, they are doing an extremely poor job. I would go so far as to say that most British poetry editors have tin ears coupled with pathetic judgement. In any other line of work they would have been sacked years ago! They are mostly self-appointed and only survive thanks to the long-suffering largesse of the British tax payer via the Arts Council.
Best wishes from Simon
Well Simon I’m not really going to get into a thing about ‘mediocrities’ vs the greatness of your father, am I! But I think it’s worth straightening out some facts about the publishing scenario.
Picador, Cape, Chatto, Penguin, Salt, Faber are not funded by the Arts Council, and their poetry editors were not self-appointed. They were appointed. Some of these are owned by conglomerates, they are all answerable to boards of directors, and they are private companies. They publish what they think they can sell. Faber inparticular publishes ONE first collection a year, so you can hardly argue thst they’re not excluding pretty much everybody. I don’t think all the contemporary poets they publish are going to sit among the immortals, but since when do we require that everyone be one of the greats? Faber has cachet, yes – but is cachet really all we’re after as practicing artists?
Bloodaxe and Carcanet do get Arts Council finding, but their editors are only ‘self-appointed’ to the extent of having started the companies! So I’m not sure what you suggest they should do. Start a company, grow it, and then relinquish it? Is your local corner-shopkeeper ‘self-appointed’?
As for ‘tin ear’: Carcanet publishes a fantastic list of excellent poets across a range of styles; what they appear to have in common is a concern for language as language, the fluidity of linguistic expression. I really admire that. Bloodaxe has a strong and coherent list that spans countries and colours and genders and has done more than arguably anyone else over the years to break down barriers of accessibility. Salt likewise has opened out the terrain, making one list available to poets of different stripes. Cape has just published Sean Borodale’s ‘Bee Journal’, a book I’m really eager to read; Picador publishes Michael Donaghy, John Stammers, etc, and had a very strong first collection last year with Rachael Boast.
Editors as gatekeepers do have a responsibiity; that’s what this article is about. But they are allowed to have their own style, they’re not robots. And every list must be limited, no one can publish everything. No one can even publish everything they want to! No one can even publish everything that’s good enough.
Really, there is nothing to stop anyone starting a press if they don’t like what others are doing. Lots of people have laboured long and hard to get their work published, and lots of others have laboured long and hard to be able to publish the work of others. Neil Astley started on a shoestring many years ago, for example; look at Bloodaxe now. Andy Ching has made a palpable impact with Donut, through sheer bloody hard work and vision, doing it in his spare time after his job at Waterstone’s. Nii Parkes, quoted above, runs Flipped Eye, formed to give new poets a platform. Tom Chivers at Penned in the Margins is bringing the experimental into the main stream. Other small presses like Nine Arches, Smith/Doorstop, Rialto, Arc, etc etc, may get funding but are publishing lots of other work purely through their own initiative – no one made them do it, no one asked them to. If that consititutes a ‘self-appointed Establishment’, I’m just confused.
If private companies are bad, and established presses with clear and proven remits don’t deserve funding, and small start-ups don’t deserve funding, who exactly do you think we need to get permission from??
Dear Katy
When I win the lottery I am going to greatly expand Gladpress and appoint you as commissioning editor – whether you like it or not!
Best wishes from Simon
I’m right behind you Simon!
A few thoughts on your article and subsequent comments, in a list to help clarify for myself.
1. I was told Faber was bequeathed the profit from ‘Cats’ as income so is subsidised in a way.
2. If we were in the 19th century, the famous then would not be those we remember now, and universal education, internet, and workshops mean that there are even more writers now – eg. Keats, vilified in his day, took from 40 (US) to 70 (UK) years after his death to get a readership. We look back and all the second-rate, fashionable, and dross has been weeded out. Matthew Hollis in Now All Roads Lead to France is brilliant on this subject. In Georgian England, Frost couldn’t even get published (though he did later in the US), and Edward Thomas died unknown; is only really getting his reputation now, etc. Meanwhile, what’s happened to big names from then like Gibson and De La Mare?
3. Presumably all publishing editors can do is make their best guesses, based on their critical abilities, knowledge of craft, and their own personal taste – sometimes good, sometimes not. Even being Laureate doesn’t always do it for you. Look at Austin for example – though Carole Ann Duffy will always be first woman Laureate, no matter what.
4. The Press and other Media play a huge role with ‘recognition’. Look at the Metamorphosis exhibit at the National Gallery. Fourteen poets chosen – not necessarily all those the same ones another would have chosen – however, only seven are regularly mentioned in the Papers. Same with the Eliot prize list etc..
5. Of course you’re right about racism, sexism, ageism, and male dominated viewpoints.
6. Tastes change. Good work must sift its way down through generations and appeal to readers way beyond its original context. eg. How many people reading ‘The Rime of the Ancient Mariner’ today know or care that it first appeared in Lyrical Ballads, or how well that book was received or not at the time?
7. Most of these arguments are about who gets the nice strokes now. If work survives, the writer is dead and never knows – a sobering but true thought.
8. It’s all unfair. Life is. Gift is inherently rare, random, and thus ‘unfair’. Taste is erratic. Patronage is not new. All one can do is make the best work possible, and carry on.
9. I guess you’re trying to expose and challenge some of the biases – good luck to you.